K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Witchdoctor le Sam 19 Avr - 0:26

Extrait de son album "Day of The Storm". Pour ceux qui ne connaissent pas K-Rino est un rappeur de Houston actif depuis fin des années 80/début 90's avec une disco assez épaisse (on doit pas etre loin de la trentaine d'albums avec les collabos). Légende underground pour les aficionados, inconnu pour le reste. En tout cas c'est certainement l'un des rappeurs les plus sous estimés de tous les temps (oui, oui) alliant fond et forme, le résumé à un rappeur conscient d'ailleurs serait réducteur mais c'est une bonne part de son créneau. Le son qui suit est à dimension religieuse (pas forcément super courant dans le rap):



[1er couplet]
No heart, selfishness and no consideration
Aucun coeur, égoisme & aucune consideration
For the next man or women but why?
Pour le prochain homme ou la prochaine femme (que tu croiseras) mais pourquoi?
Only focused on our own situation
Seulement concentré sur notre propre situation
See somebody suffering we walk by
On voit quelqu'un souffrir on passe à coté
They might approach you when you need of assistance when a time when your fortunes are low
Ils pourraient t'approcher lorsque tu as besoin d'aide à un moment où tes chances sont faibles/basses
You look down on em like you better than em but the truth is you just don’t know
Tu baisses les yeux devant eux comme si tu étais meilleur qu'eux mais la vérité c'est juste que tu ne sais pas
We got angels among us dwelling in our presence
Nous avons des anges parmi nous, demeurant en notre présence
God will bless us then place someone in front of us to test us
Dieu nous bénira puis placera quelqu'un en face de nous pour nous tester
You can’t get a large some of money or a new car then look down on people cause they might not be where you are
Tu ne peux pas avoir une grosse somme d'argent ou une nouvelle voiture puis mépriser les gens parce qu'ils n'ne sont pas là où tu en es
Drunk off possessions and the root of all evil
Gave-toi de possessions et de la source de tout mal
But no man can rise above the condition of his people
Mais aucun homme ne peut s'élever au dessus de la condition de ses gens/son peuple
Don’t be arrogant bear it patience is perseverance
Ne sois pas arrogant supporte/endure-le, patience est perseverance
Learn to look inside someone instead of judging by appearance
Apprends à regarder à l'intérieur de quelqu'un au lieu de juger par les apparences

[Refrain]
Be careful how you treat strangers
Fais attention à comment tu traites les étrangers
You may be entertaining angels
Tu as peut etre des anges
Who came to protect you from hidden dangers
Qui sont venus te protéger des dangers cachés
In disguise studying your ways is what they do
En étants déguisés, étudier (étudiant) ta manière d'etre c'est ce qu'ils ont faits
The deed you neglect to do could be the one that saves you
L'acte que tu négliges pourrait etre celui qui te sauvera

[2ème couplet]
When trials fall on us we don’t look into them deep enough
Quand les épreuves nous tombent dessus nous ne regardons pas assez profondément
We view em through a real small lense
On les voit à travers une véritable petite lentille
Instead of understanding that it’s all apart of living
Au lieu de comprendre que cela fait partie de la vie
We resent God and turn on friends
On rejette Dieu & on s'en prend à ses amis
N help comes to you one day in the form of a person that you might not know
Et l'aide te parvient sous la forme d'une personne que tu pourrais ne pas connaitre
But out of deep ignorance and lack of understanding we ignore signs and let health go
Mais en dehors de l'ignorance profonde et du manque de compréhension on ignore les signes et on laisse la santé (soins?) s'en aller
Have you ever met a stranger and had a conversation and it seems like he’s familiar with your life situation
As-tu déjà rencontré un étranger et eu une conversation (avec lui) comme s'il semblait connaître ta vie
And you know you never told him but his knowledge is surprising you
Et tu sais que tu ne lui a jamais parlé mais sa connaissance t'a supris
Speaking wise words giving guidance and advising you
Parlant avec de sages paroles te donnant des orientations & te conseillant
Striking mental cords blood in your veins coursing
Frappant ton mental le sang (les cordons de sang) circule rapidement dans tes veines
Giving you the comfort and positive reinforcement
Te donnant le réconfort et un renforcement positif
Then you start questioning in your mind how it’s being done
Puis tu commences à interroger ton esprit sur comment ça s'est fait/produit
I’m not saying it’s for sure but you might be seeing one
Je ne dis pas que c'est certain mais tu pourrais en avoir vu un (ange/signe)

[Refrain]
Be careful how you treat strangers
Fais attention à comment tu traites les étrangers
You may be entertaining angels
Tu as peut etre des anges
Who came to protect you from hidden dangers
Qui sont venus te protéger des dangers cachés
In disguise studying your ways is what they do
En étants déguisés, étudier (étudiant) ta manière d'etre c'est ce qu'ils ont faits
The deed you neglect to do could be the one that saves you
L'acte que tu négliges pourrait etre celui qui te sauvera

[3ème couplet]
These marvels are far beyond carnal they warn you of unseen forces that might harm you
Ces merveilles (?) vont bien au delà du charnel ils te préviennent des forces invisibles qui pourraient te nuire
Alert you of people and things that could hurt you
Te préviennent des gens et des choses qui pourraient te blesser
And unknown to you from wrong steps they divert you
Et de l'inconnu venant de mauvais pas qui te distrairont
The place you starting to go but then deciding not to
De l'endroit où tu commences à aller pour ensuite décider de ne pas (t'y rendre)
And then disaster struck if you was there it might have got you
Et alors le désastre aurait frappé si tu avez été là il t'aurait eu
The time when your finances couldn’t last a month more
Le temps où tes économies n'auraient pas tenus un mois de plus
And out of left field a blessing landed on your front door
Et en dehors de l'habituel (de façon étrange), une benediction atterri sur ta porte d'entrée
Someone you never met just approaches and starts talking
Quelqu'un que tu n'as jamais rencontré approches & commences à parler
Touches you and saying it’s gonna be alright and keeps walking
Te touches et te dis que ça va aller, de continuer à marcher/avancer
It happens quite often and we get attitude
Ca se passe assez souvent & nous avons un comportement
Meaning rude when someone exudes a caring mood
Devenant grossier quand quelqu'un est attentionné
Angels all around probably see them all the time
Les anges tout autour on les voit probablement tout le temps
Not to mention the personal one that lives in your mind
Sans parler de celui (de l'ange personnel) qui vit dans ton esprit
Keeping your from falling and guiding you on the low
Qui te garde des faiblesses et te guide secrètement
That’s why it’s wise to respect all people you never know
C'est pourquoi il est sage de respecter toutes les personnes que tu ne connais pas

[Refrain]
Be careful how you treat strangers
Fais attention à comment tu traites les étrangers
You may be entertaining angels
Tu as peut etre des anges
Who came to protect you from hidden dangers
Qui sont venus te protéger des dangers cachés
In disguise studying your ways is what they do
En étants déguisés, étudier (étudiant) ta manière d'etre c'est ce qu'ils ont faits
The deed you neglect to do could be the one that saves you
L'acte que tu négliges pourrait etre celui qui te sauvera

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  barz13 le Sam 19 Avr - 15:19

Merci Witch, je connaissais pas du tout faut dire que je me suis pas encore jamais trop intéressé à la scène de Houston. Ca me fait un super bon début avec cette scène du coup Smile

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Witchdoctor le Sam 19 Avr - 17:53

barz13 a écrit:Merci Witch, je connaissais pas du tout faut dire que je me suis pas encore jamais trop intéressé à la scène de Houston. Ca me fait un super bon début avec cette scène du coup Smile

Yep de toute façon il a pas super connu, il y a que ceux qui ont vraiment gratter l'underground et les 4 coins des USA qui connaissent en général. La plupart des fans underground en france c'est surtout nyk et la cote est (west aussi à une époque mais c'est de moins en moins le cas).
C'est dommage l'underground du sud est vraiment pas mal.

Tiens un autre son traduit sur youtube (son son le plus connu):


J'ai crée un topic pour l'album si ça te tente Barz: http://zulimus.forumactif.org/t184-k-rino-day-of-the-storm-2011

Sinon pour la scène de Houston hors Scarface et les geto boys j'ai pas mal écouté les Trae, Z-ro, Devin The Dude et un peu ce qui gravite autour. Il y a UGK aussi meme si c'est pas vraiment Houston.
Ya Lecrae qui est bon aussi, mais ces choix de prods j'ai plus de mal.

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  barz13 le Dim 20 Avr - 14:27

Tiens par hasard hier en cherchant sur Noisey les sujets hip-hop et jsui tombé sur ça où K-Rino est cité :
http://noisey.vice.com/fr/read/le-livre-houston-rap-contient-les-meilleurs-photos-de-rap-que-tu-ne-verras-jamais

Sinon perso moi j'aime beaucoup le rap du South je trouve dommage que certains le snobent car c'est vraiment le genre dominant et c'est pas un hasard à un moment faut se le dire quoi, ils passent à coté de trucs de fous ! Sinon Z-Ro ouais je connaissais un peu j'aime bien d'ailleurs et il faudrait que je m'intéresse à sa discographie Wink

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Witchdoctor le Lun 21 Avr - 17:31

J'aime beaucoup Z-ro très sous estimé aussi, enfin il a quand meme un public assez fidèle depuis pas mal d'année il est pas non plus inconnu. Il se démerde en chant en plus. Mais c'est pas tjs évident d'adhérer à son style surtout à l'ancienne. Par contre il est bien haineux depuis qu'il est sorti de zonz, ça peut se comprendre mais ça devient redondant sur chaque projet.

son son le plus connu:


ya ça aussi dernièrement c'était assez drole mais j'aime moyennement le son, vers 4:10  Laughing :

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  barz13 le Lun 21 Avr - 18:12

Ah mais les deux sons que t'as posté perso j'adore, j'aime cette touche sudiste tu sais ce truc qui fait que même quand ils ont la haine ils te font un son qui te fait bouncer Very Happy
Moi en South j'écoute des trucs genre Waka Flocka Flame, Kevin Gates, Curren$y, Webbie, Lil Boosie, Clipse...

C'est tout chaud :


Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  6~Blade~9 le Jeu 24 Avr - 19:01

Je peux vous avoir une vingtaine de projet de Z-Ro si vous voulez (tout en HQ évidemment), si ça vous intéresse...

La lame

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Witchdoctor le Mar 29 Avr - 2:07

barz13 a écrit:Ah mais les deux sons que t'as posté perso j'adore, j'aime cette touche sudiste tu sais ce truc qui fait que même quand ils ont la haine ils te font un son qui te fait bouncer Very Happy
Moi en South j'écoute des trucs genre Waka Flocka Flame, Kevin Gates, Curren$y, Webbie, Lil Boosie, Clipse...

C'est tout chaud :



kevin gates entendu parlé mais jms testé.... Waka je déteste lol, Currensy j'ai abandonné après le 2ème album c'est bien produit mais lui n'avait déjà plus grand à raconter, ça a vite tourné en rond. Webbie, Lil boosie, jms voulu testé ça me disait rien. Les Clipse groupe assez apprécié, mais à part quelques sons j'ai jms accroché plus que ça meme Lord Willin.

Dans le son south j'ai surtout écouté les mecs de Memphis et Houston, beaucoup moins Atlanta à part Ludacris/Killer Mike (et certains albums Outkast) et qqls autres trucs plus under.

Thx blade perso j'ai ce qu'il faut niveau z-ro je dois avoir 7-8 albums, par contre les anciens je ne les ai pas en 320.

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  6~Blade~9 le Mar 29 Avr - 9:24

Tu me diras lesquels tu voudrais que je Up dans la section "proposition", j'ai mis la liste

Blade

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  rodrigo le Lun 5 Mai - 17:48

Yo le Doc, y a moyen de te demander des trads (si tu as le temps bien sur) ? comme par exemple My Favorite Ladies du Doom, je sais qu'il parle de drogues mais j'avoue ne pas capter les expressions.
avatar
rodrigo
Admin


Voir le profil de l'utilisateur http://zulimus.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Witchdoctor le Lun 5 Mai - 22:58

rodrigo a écrit:Yo le Doc, y a moyen de te demander des trads (si tu as le temps bien sur) ? comme par exemple My Favorite Ladies du Doom, je sais qu'il parle de drogues mais j'avoue ne pas capter les expressions.

Je te promets rien mais si j'ai le temps je m'y mettrai.

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  rodrigo le Mar 6 Mai - 21:41

Te prends pas la tête, vraiment si t'as le temps (et la motive) Wink
avatar
rodrigo
Admin


Voir le profil de l'utilisateur http://zulimus.forumactif.org

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Witchdoctor le Dim 11 Mai - 18:31

j'ai commencé mais c'est chiant lol sur chaque ligne presque il y a métaphore et/ou référence, il faut expliquer etc...

Je finirai mais ça va mettre un peu de temps.

Revenir en haut Aller en bas

Re: K-Rino - Be Careful (Traduction en français)

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum